cucumber огурец 1 эпизод

Cucumber огурец 1 эпизод

Здравствуйте, Елена Алексеевна!
И я прочитала сначала слово как «кукУмбер»)))) Спасибо за интересную информацию и новый урок английского языка!

Sorry, the name must be certainly written with a capital letter «L»! Прошу прощения. Конечно, имя должно быть написано с заглавной буквы!! Лилия!

Елена Алексеевна. Я только заметила. Вы перешли работать в гимназию №92. Поздравляю.

Да, Лилия Павловна! Это верно. В этом учебном году поменяла место работы. А сын- место учёбы. Новые ступеньки для нас.

Здравствуйте, Наталья Борисовна! Вы правы, английский и немецкий из одной языковой семьи. Если вдаваться в историю, то и племена англо-саксов являлись германскими племенами, заселившими территорию британских островов. Но всё же, слов французского происхождения гораздо больше в современном английском, вспомним, кем был Вильгельм Завоеватель, и на каком языке разговаривала долгое время знать.
За ссылку на журнал с таким смешным названием большое спасибо. Мне нравится, как авторы говорят об идее названия: «. под обложкой журнала, как семечки в огурце собраны лучшие детские писатели всего света..»

Наталья Борисовна! Вы привели один из моих любимых примеров, к которому я обращаюсь, объясняя ученикам связь историческую между языками. Скот выращивали простолюдины, разговаривавшие по-английски, а мясные яства вкушали франкоговорящие сюзерены. Так и повелось в современном уже английском скот и блюда называть по-разному, используя заимствования из французского языка.
Спасибо Вам за интересную дискуссию!

Источник

Читайте также:  Можно ли оставлять помидоры с корнем
Поделиться с друзьями
admin